新着情報

藤井光の翻訳授業 課題:”Friday Black” Nana Kwame Adjei-Brenyah=著

51GB8X2YwYL._SX330_BO1,204,203,200_

【内容】
アメリカ文学研究者であり、数多くの文学作品の翻訳を手掛けている藤井光さんによる翻訳授業を開催いたします。
課題は、Nana Kwame Adjei-Brenyah著の”Friday Black“です。冒頭3ページ程度をじっくりと翻訳していきます。
本作は2018年10月にアメリカで刊行されたばかりで、日本ではまだ紹介されていない作家のデビュー短編集の表題作です。
プロの翻訳テクニックを学びながら、日本の誰よりも先に本作品を翻訳するまたとない機会です。ふるってご参加ください。

※Nana Kwame Adjei-Brenyahについて
https://www.nanakwameadjei-brenyah.com/

【日時】
2月2日(土)14:00~16:00(開場13:45)

【参加費】
2,000円(要予約)

【申込方法】
下記申込フォームにてお申込みください。

追加募集も締め切りました。ありがとうございました。

【一般参加定員】
6名
※定員に達し次第締切ます
※当日は、一般参加の方以外に、同志社大学と神戸市外国語大学の学生も10~15名程度参加する予定ですのでご了承くださいませ。

【課題について】
お申込みいただいた方のご住所に、郵送で課題をお送りいたします。授業当日までに該当部分を翻訳してきてください。

【会場】
会場:モンターグ・ブックセラーズ
〒602-8061 京都市上京区油小路中立売西入ル甲斐守町97番地 2階 Impact Hub Kyoto内

【問い合わせ先】
info@montagbooksellers.com

【講師プロフィール】
藤井光(ふじい・ひかる)
1980年大阪生まれ。北海道大学大学院文学研究科博士課程修了。同志社大学文学部英文学科准教授。主要訳書アンソニー・ドーア著『すべての見えない光』(第三回日本翻訳大賞受賞)、ミロスラフ・ペンコフ著『西欧の東』、レベッカ・マカーイ著『戦時の音楽』ほか。